Het Portugees (lingua portuguesa) wordt wereldwijd door ongeveer 230 miljoen mensen gesproken en heeft in 10 landen de status van officiële spreektaal. De taal wordt dus niet alleen in Portugal gesproken maar ook in landen als Brazilië, Angola, Guinee-Bissau, Sao Tomé en Principe, Oost-Timor, Kaapverdië, Mozambique, Goa en Malakka (Cristao). Wat weet u van de Portugese taal?
Is tolken hetzelfde als vertalen? Nee! Natuurlijk gaat het bij beide (ver)taaldiensten om de aanpassing van de ene taal naar de andere, maar ze vragen om heel andere vaardigheden en een andere benadering. Zo is gesproken taal anders dan geschreven taal en zijn er verschillen in tijd en snelheid.
Iedereen die teksten naar het Engels vertaalt herkent wellicht het volgende probleem. We hebben vaak de neiging om Nederlandse spreekwoorden en uitdrukkingen letterlijk naar het Engels te vertalen. Engels is een taal die ogenschijnlijk veel lijkt op de onze. Echter, hoe klein de verschillen ook soms lijken, ze zijn er wel degelijk.
Altijd leuk om je medemens te verbluffen met je grenzeloze kennis, niet waar? Wij helpen je op weg met onze serie Portugese weetjes. Vandaag weetjes in de categorie taal. Als het je lukt het langste Portugese woord uit te spreken zul je ongetwijfeld diepe, diepe indruk wekken…
Frans is een taal die mooi klinkt en heerlijk in het gehoor ligt. Het wordt dan ook niet voor niets de taal van de liefde genoemd. Het is niet een extreem moeilijke taal om te leren voor ons, maar ook weer niet heel gemakkelijk. Tenzij je al een andere Romaanse taal beheerst. Dit en nog andere weetjes over de Franse taal lees je in deze blog.
Het vertalen van een tekst in een andere taal kan een frustrerende klus zijn. In dit artikel vindt u enkele tips en trucs om je vertaalde tekst vloeiender en aangenamer leesbaar te maken. De onderstaande tips zijn voor diegenen die beschikken over basis computerkennis, een goed vertaalwoordenboek met een thesaurus.